Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Catalan to English translations [PRO] Bus/Financial - Law (general) | | Catalan term or phrase: derrame | the context is the charter for an association and the sentence is "Contribuir al sosteniment de l'associació amb el pagament de quotes, derrames i altres aportacions econòmiques fixades pels estatuts i aprovades d'acord amb aquests"
Many thanks, as always! |
| ComunicanKudoZ activityQuestions: 988 ( 5 open) ( 1 without valid answers) ( 98 closed without grading) Answers: 136 United Kingdom
| | Local time: 23:07
|
| | shared expenditures | Explanation: I'd approach this by explaining it - as I think otherwise the word "contributions" in English would cover all other eventualites. But "derramar" implies sharing the burden, so my suggested take on this might be useful to you here. |
| Selected response from:
Berni Armstrong Local time: 00:07
| Grading comment many thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  
23 mins confidence:  peer agreement (net): +1 shared expenditures
Explanation: I'd approach this by explaining it - as I think otherwise the word "contributions" in English would cover all other eventualites. But "derramar" implies sharing the burden, so my suggested take on this might be useful to you here.
| | | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |