Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Catalan to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / mandate | | Catalan term or phrase: Talència fa efectiu aquest mandat des del passat 1 de març | Hello,
I just don't know what this should be in English...:( Something like "put into effect" or "made effective"?
It's and editorial for a science journal.
Thanks in advance for your help.
Chris. |
| Chris EKudoZ activityQuestions: 54 ( 4 open) ( 7 closed without grading) Answers: 117 Spain
| | Local time: 00:08
|
| | Selected response from: Daniel Greuel United States Local time: 17:08
| Grading comment *phew* Thanks for that :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence: peer agreement (net): +1 Talència put this mandate into effect on March 1
Explanation: I think "put into effect" sounds natural, and Google results agree:
Results 1 - 10 of about 7,730 for "put * mandate into effect"
| Daniel Greuel United States Local time: 17:08 Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | *phew* Thanks for that :) |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |