KudoZ home » Catalan to English » Law/Patents

la disposició nul·la o ineficaç es tindrà per no posada

English translation: nullified

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:25 Oct 17, 2002
Catalan to English translations [PRO]
Law/Patents
Catalan term or phrase: la disposició nul·la o ineficaç es tindrà per no posada
The phrase is part of a paragraph explaining the consequences of an annulment of a clause within a contract.
JRS
Netherlands
Local time: 07:17
English translation:nullified
Explanation:
The nullified or inefficacious provision (clause?) will be considered void (or will be disregarded)

In plain English:

It will be as if the duff clause never existed ;-)
Selected response from:

Berni Armstrong
Local time: 07:17
Grading comment
Thanks for the help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4nullified
Berni Armstrong


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nullified


Explanation:
The nullified or inefficacious provision (clause?) will be considered void (or will be disregarded)

In plain English:

It will be as if the duff clause never existed ;-)

Berni Armstrong
Local time: 07:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 528
Grading comment
Thanks for the help.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search