Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Catalan to English translations [PRO]|
Art/Literary - Military / Defense
|Catalan term or phrase: espitlleres|
|Dictionary definition: Obertura rectangular llarga i estreta feta en un mur o en una porta perquè hi passi la llum i per a mirar i disparar des de dins cap a fora |
I cannot think of what the word in English could be for these slits, or openings in castle walls.
Thanks in advance.
Selected response from:
Local time: 12:23
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
as I know you also understand Portuguese I think I can help you by saying that espittleres are "seteiras" in Portuguese. I think the best translation into English is loop-hole
As far as I am aware embrasures are those openings in castle walls that were destined to firing canon balls. Loop-holes are mainly described as for shooting arrows.
You can take a look at :
Hope this helps you a bit!
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations