Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Catalan to English translations [Non-PRO]|
/ squatting scenes
|Catalan term or phrase: caganer|
|Amb perdó. Caganers de pessebre, vui dir. Qui s'atreveix a oferir un (mal)nom en anglès per aquests poca-soltas ...i que no faci pudor? :-)P|
|figure having a crap|
There is no polite way to describe a caganer. I have kept tyhe original andadded a note when I have mentioned it. Noting that apart from being fun for kids to spot, the figure is also highly symbolic. While (for believers) the greatest event in human history was happening someone, somewhere, was having a crap. Christ really was incarnating in a REAL world of blood, sweat and crap.
However a politer term, if needed, might be "figure at his ablutions" or something coy like that.
Be real and let the English speakers GET real. Visca Catalan REALITY! People do crap, the world goes on....
Selected response from:
Local time: 20:51
|Well, Berni, you get the points for the laugh...Thanks a lot to Fernando too. I have actually decided to go for "squatter" upon careful deliberation with my in-laws, you know, they're very polite...I think Anglo-Saxons do have more than enough imagination to get the picture anyway. BTW, if you guys are interested, I found this in today's paper: "PREMIAT EL DESCOBRIDOR DE L'ORIGEN DELS CAGANERS. Provenen d'Alcagaire. L'Associació Amics del Caganer ha nomenat Caganer de l'Any l'escriptor Lluís Anton Baulenas...que ha fet una aportació a la localització del poble originari dels caganers, Alcagaire, situat entre Mora d'Ebre i Tortosa" (Barcelona y m@s, 12-12-01, p.8). Viure per veure, qui ho hagués dit. Salut i força :-)Paul|
3 KudoZ points were awarded for this answer
20 mins confidence: peer agreement (net): +2
En varias páginas web lo traducen por "shitter".
Suerte en tu empeño.
"Trucker Magazine - Spring 2001
... The most prominent of shit-infused Christmas traditions is undoubtably the caganer
(the "shitter"). It's the pimple on the ass of Christendom's iconography ..."
"Time Out: Barcelona: Features: Winter
... shepherds and other stable staples, plus the wonderful Catalan character of the
caganer, or 'shitter' - a small figure literally caught with his trousers down ..."
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations