KudoZ home » Catalan to English » Slang

menescal

English translation: veterinary surgeon, veterinarian, vet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Catalan term or phrase:menescal
English translation:veterinary surgeon, veterinarian, vet
Entered by: Daniel Allen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:55 Feb 19, 2009
Catalan to English translations [Non-PRO]
Slang
Catalan term or phrase: menescal
Full phrase is " de cami al menescal "

Thanks in advance!
Daniel Allen
Brazil
Local time: 10:43
veterinary surgeon, veterinarian, vet
Explanation:
On these pages of Rodamots you will find the explanation:
http://www.rodamots.com/amesames.asp?nm=1711
http://www.rodamots.com/mot.asp?nm=1711
Selected response from:

Marga Demmers
Netherlands
Local time: 15:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1veterinary surgeon, veterinarian, vetMarga Demmers
3vetNick Buchanan
2vet
Sheila Hardie


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
veterinary surgeon, veterinarian, vet


Explanation:
On these pages of Rodamots you will find the explanation:
http://www.rodamots.com/amesames.asp?nm=1711
http://www.rodamots.com/mot.asp?nm=1711


    Reference: http://www.rodamots.com
Marga Demmers
Netherlands
Local time: 15:43
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Thanks Marga!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ross Andrew Parker: The references look reliable to me.
6 mins
  -> Thanks, Ross!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vet


Explanation:
On the way to the vet's / to see the vet

Nick Buchanan
Spain
Local time: 15:43
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
vet


Explanation:
Depending on the context - we don't have much here - it could be 'vet' or the name of a place (house etc.).

Please see the references below for more information.

HTH


Sheila



Menescal, Mas del
Topònim
Menescal, Mas del
Municipi
Bot
Comarca
Terra Alta
Concepte
Edificació aïllada (mas, casa...)
Coordenades
2793, 45470









Recién llegado a Mallorca veo que reiteradamente me llaman "menescal". Tentado de contestar "eso lo será tu padre", prefiero infomarme primero de su significado, y para mi sorpresa me entero de que significa veterinario en mallorquín.
Nadie sabe decirme sin embargo de dónde procede esta palabra. En el diccionario de la RAE no viene.
Googleando un poco me encuentro un artículo (Teixidó y Teixidó, 2002) que en su introducción lo explica:
"Se puede afirmar que en España ha habido tres denominaciones para el médico de animales: veterinario, mariscal o menescal y albéitar. Nadie pone en tela de juicio el origen latino de la voz veterinaria, que aparece en la obra del gaditano Columella (s. I) como veterinarius, referida al experto en el tratamiento del ganado. Sin embargo, desde el árabe, entró a formar parte de las lenguas de la península Ibérica la voz albéitar (o albéytar) para designar, durante muchos siglos, al veterinario. Todavía hoy, en el árabe actual, «al-baitar» es el veterinario y «baitara» la actividad veterinaria. Y este término se expresó en castellano y portugués, aunque también pasó al euskera y al catalán. No obstante, en la Corona de Aragón, y muy especialmente en Cataluña, la incorporación del término albéitar se realizó mucho más tarde. En la Corona de Aragón se hablaba de menescales y mariscales principalmente, aunque en el Reino de Valencia también se utilizaba albéitar con profusión.
A diferencia de veterinario y albéitar, mariscal o menescal procede del mundo germánico. La voz mariscal es de origen alemán antiguo: «marhskalk», formada por «marh» (caballo) y «skalk» (sirviente). En la Edad Media, el término se latinizó como «marescallus» o «marescalcus» y aparece en el occitano antiguo, como «marescal». En Francia se llamaba «maréchal-ferrant» al herrador y «maréchal-traitant» al sanador. En la Corona de Castilla, el término mariscal no tuvo la significación de albéitar; no se asimiló a veterinario hasta la época de Felipe V, cuando a los albéitares del Arma de Caballería se les empezó a llamar «albéitares-mariscales» o simplemente «mariscales»."

Teixidó F. y Teixidó J., 2002. LAS "OBRAS DE ALBEYTERIA" DE MARTÍN ARREDONDO. Asclepio Vol. LIV-2, 165-180.

http://alimanasyvermes.blogspot.com/2008/05/soy-un-menescal....

Menescal: Facultatiu que té per professió curar les malalties de les bèsties. Veterinari.


http://www.brusca.cat/directori/parla.html


Sheila Hardie
Spain
Local time: 15:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search