KudoZ home » Catalan to English » Tech/Engineering

encavallades

English translation: (triangular) roof truss(es)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:12 Mar 4, 2002
Catalan to English translations [PRO]
Tech/Engineering / architecture, construction
Catalan term or phrase: encavallades
I have the GDLC def: "Artifici format per un mínim de dues peces rígides i un tirant disposades en forma de triangle, la base del qual és formada pel tirant que serveix de biga mestra.", but I haven't come up with the English.

"[En El Capricho] Gaudí va projectar per a Díaz de Quijano una casa d’estiu d’una sola habitació dormitori —la resta són salons— i construïda al voltant d’un gran hivernacle amb plantes exòtiques d’ultramar. Les cambres de llit del servei eren a les golfes o mansardes —actualment són un bar i oficines— amb les seves curioses ENCAVALLADES de color carmesí, i les dependències de servei, cuines, cotxeres, etc. eren al semisòtan, que es va ampliar amb l’excavació de l’any 1990 i que actualment allotja la botiga i tots els serveis del restaurant.

Per tot l’edifici es troben reminiscències d’estils orientals i exòtics, tant en la decoració com en les estructures. Totes les cambres de la planta principal giren al voltant de l’hivernacle, col·locades en forma d’U rebaixada, més aviat una C ajaguda, i s’obren a l’exterior en balconets i dues terrasses. La decoració és molt significativa: l’element més important són les rajoles de gira-sols grocs i fulles verdes en relleu i esmaltats al foc. Es combinen amb filades de maó, i amb pedra al basament. També tenen importància les baranes de ferro forjat que formen bancs o bé decoracions en coup de fouet i fulles de parra. Gaudí tenia una gran afecció a posar bancs de ferro, de fusta, de pedra o d’obra a tot arreu on podia. Alguns dels embelliments de la teulada, que semblen filigranes de forja, resulten ser de terra cuita. Als interiors, la fusteria té un disseny molt acurat, amb arrambadors combinats amb ceràmica, amb enteixinats i ENCAVALLADES molt elaborats, i amb peces d’ebenisteria dissenyades a mida de cada gest de tancar i obrir les fulles de les portes —moltes són de doble ventall."
xxxJon Zuber
English translation:(triangular) roof truss(es)
Explanation:
Based on:

Spanish translation for 'encavallada' is 'cercha''armadura de cubierta'
'http://www2.upc.es/slt/vocabularis/pdf/arqtecn.pdf
cercha in my technical dictionary comes up as: truss
and there is an entry 'cercha triangular' triangular roof truss.

In the different texts I found with 'encavallades', they all seemed to be in/supporting ceiling, roof.
Good luck!
Selected response from:

xxxAnneM
Local time: 21:06
Grading comment
Thanks, Anne. The client has sent me the text more or less as it will be presented, amb fotos i tot, n'hi ha una de les encavallades aquestes, i you're spot on.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4(triangular) roof truss(es)xxxAnneM
4framed by joists and battens
Berni Armstrong


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
framed by joists and battens


Explanation:
That's what my dictionary comes up with for encavellada.

Does that help?


    Hiperdiccionari de l'Enciclopedia Catalana
Berni Armstrong
Local time: 21:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 528
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(triangular) roof truss(es)


Explanation:
Based on:

Spanish translation for 'encavallada' is 'cercha''armadura de cubierta'
'http://www2.upc.es/slt/vocabularis/pdf/arqtecn.pdf
cercha in my technical dictionary comes up as: truss
and there is an entry 'cercha triangular' triangular roof truss.

In the different texts I found with 'encavallades', they all seemed to be in/supporting ceiling, roof.
Good luck!


xxxAnneM
Local time: 21:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 133
Grading comment
Thanks, Anne. The client has sent me the text more or less as it will be presented, amb fotos i tot, n'hi ha una de les encavallades aquestes, i you're spot on.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search