ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Catalan to French » Education / Pedagogy

reconeixement d'interès sanitari

French translation: reconnaissance d’intêret sanitaire


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Catalan term or phrase:reconeixement d\'interès sanitari
French translation:reconnaissance d’intêret sanitaire
Entered by: maría josé mantero obiols
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:09 May 19, 2011
Catalan to French translations [PRO]
Education / Pedagogy
Catalan term or phrase: reconeixement d'interès sanitari
En un certificado del Institut d'Estudis de la Salut de la Generalitat de Catalunya:

"En data xx des de l'entitat ISED es va presentar la sol.licitud xx en la qual es demanava al director de l'Institut d'Estudis de la Salut que se li atorgués el *reconeixement d'interès sanitari* a: Auxiliar d'Infermeria.
Atès l'informe...
Atès el Decret...
Resolc:
Atorgar el *reconeixement d'interès sanitari* a: Auxiliar d'Infermeria
Mateu xxxxx, Director Institut d'Estudis de la Salut"

No acabo de entender la lógica del certificado... Se lo piden a una persona que quiere ejercer en Francia y tiene que convalidar este certificado (entre otros documentos) aquí en Francia.
maría josé mantero obiols
France
Local time: 00:10
reconnaissance d’intêret sanitaire
Explanation:


Jo optaria per la traducció literal : “reconnaissance d’intêret sanitaire”, pot funcionar, podem trobar expressions similars en francès.


Sobre què és això del reconeixement sanitari :
"l’Institut d’Estudis de la Salut (IES) pot atorgar el reconeixement d’interès sanitari a les activitats congresuals i a les activitats formatives de les institucions que el sol·licitin.
Aquest reconeixement el poden sol·licitar corporacions, fundacions, associacions, societats o qualsevol entitat de naturalesa pública o privada que acreditin tenir personalitat jurídica, que estiguin legalment constituïdes i que tinguin entre els seus objectius la millora de la competència dels professionals dels sistema sanitari i la promoció, l’ampliació i la difusió dels coneixements científics i les tècniques relacionades amb la salut."

És a dir, el que fan és reconèixer que certes activitats o formacions tenen interès per a la formació del personal sanitari.


--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2011-05-19 17:16:21 GMT)
--------------------------------------------------

M'he deixat aquest altre enllaç, te l'enganxo aquí :

http://www.actedi.cat/archivos/formacion/DocumentRIS_4175.pd...
Selected response from:

montse c.
Spain
Local time: 00:10
Grading comment
Gràcies!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4reconnaissance d’intêret sanitaire
montse c.
3certificat
Cristina Peradejordi


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
certificat


Explanation:
certificat de diplôme sanitaire et social

yo creo que puede ser esto, pero espera a ver que dicen los otros compañeros.

Cristina Peradejordi
Local time: 00:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reconnaissance d’intêret sanitaire


Explanation:


Jo optaria per la traducció literal : “reconnaissance d’intêret sanitaire”, pot funcionar, podem trobar expressions similars en francès.


Sobre què és això del reconeixement sanitari :
"l’Institut d’Estudis de la Salut (IES) pot atorgar el reconeixement d’interès sanitari a les activitats congresuals i a les activitats formatives de les institucions que el sol·licitin.
Aquest reconeixement el poden sol·licitar corporacions, fundacions, associacions, societats o qualsevol entitat de naturalesa pública o privada que acreditin tenir personalitat jurídica, que estiguin legalment constituïdes i que tinguin entre els seus objectius la millora de la competència dels professionals dels sistema sanitari i la promoció, l’ampliació i la difusió dels coneixements científics i les tècniques relacionades amb la salut."

És a dir, el que fan és reconèixer que certes activitats o formacions tenen interès per a la formació del personal sanitari.


--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2011-05-19 17:16:21 GMT)
--------------------------------------------------

M'he deixat aquest altre enllaç, te l'enganxo aquí :

http://www.actedi.cat/archivos/formacion/DocumentRIS_4175.pd...


    Reference: http://www.gencat.cat/salut/ies/html/ca/dir2497/doc10560.htm...
montse c.
Spain
Local time: 00:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gràcies!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: