KudoZ home » Catalan to French » General / Conversation / Greetings / Letters

Veure frase

French translation: voir phrase

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:08 Jul 20, 2005
Catalan to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / URGENT
Catalan term or phrase: Veure frase
Tinc el plaer de fer-li avinent que l’entitat que vostè dirigeix ha estat proposada pel Consell Rector perquè formi part del Consell Assessor. ***Li trasllado el meu desig i agraïment*** i el del Consell Rector de poder comptar amb la seva entitat com a membre del Consell Assessor, participació què, sens dubte, serà molt valuosa.

Com dirien això en aquesta frase?
Brigitte Gaudin
Spain
Local time: 15:36
French translation:voir phrase
Explanation:
Je vous fait part de mon souhait, ainsi que de celui du conseil....

et je vous remercie d'avance (Je tiens à vous faire part de ...)

(idée générale si cela peut t'être utile)

Bona sort!
Selected response from:

Emmanuel Sanjuan
Local time: 15:36
Grading comment
Merci à tous les deux.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5je vous adresse tous mes voeux et toute ma reconnaissance
Véronique Le Ny
3voir phrase
Emmanuel Sanjuan


Discussion entries: 3





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voir phrase


Explanation:
Je vous fait part de mon souhait, ainsi que de celui du conseil....

et je vous remercie d'avance (Je tiens à vous faire part de ...)

(idée générale si cela peut t'être utile)

Bona sort!

Emmanuel Sanjuan
Local time: 15:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à tous les deux.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
je vous adresse tous mes voeux et toute ma reconnaissance


Explanation:
voilà!
Bon courage.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 50 mins (2005-07-20 18:58:43 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon? J\'ai rédigé des dizaines de courriers entre entreprises et cette formulation est très courante dans ce milieu...
Dis moi clairement quel est ton contexte?


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 20 mins (2005-07-22 08:28:43 GMT)
--------------------------------------------------

ok. :-) Autant pour moi!

Véronique Le Ny
France
Local time: 15:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci Véro, mais ça ne colle pas au contexte. Il me semble que tu n'as pas lu la phrase en entier.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Merci Véro, mais ça ne colle pas au contexte. Il me semble que tu n'as pas lu la phrase en entier.




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search