https://www.proz.com/kudoz/catalan-to-french/general-conversation-greetings-letters/1095456-veure-frase.html

Veure frase

French translation: voir phrase

08:08 Jul 20, 2005
Catalan to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / URGENT
Catalan term or phrase: Veure frase
Tinc el plaer de fer-li avinent que l’entitat que vostè dirigeix ha estat proposada pel Consell Rector perquè formi part del Consell Assessor. ***Li trasllado el meu desig i agraïment*** i el del Consell Rector de poder comptar amb la seva entitat com a membre del Consell Assessor, participació què, sens dubte, serà molt valuosa.

Com dirien això en aquesta frase?
Brigitte Gaudin
Spain
Local time: 22:08
French translation:voir phrase
Explanation:
Je vous fait part de mon souhait, ainsi que de celui du conseil....

et je vous remercie d'avance (Je tiens à vous faire part de ...)

(idée générale si cela peut t'être utile)

Bona sort!
Selected response from:

Emmanuel Sanjuan
Local time: 22:08
Grading comment
Merci à tous les deux.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5je vous adresse tous mes voeux et toute ma reconnaissance
Véronique Le Ny
3voir phrase
Emmanuel Sanjuan


Discussion entries: 3





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voir phrase


Explanation:
Je vous fait part de mon souhait, ainsi que de celui du conseil....

et je vous remercie d'avance (Je tiens à vous faire part de ...)

(idée générale si cela peut t'être utile)

Bona sort!

Emmanuel Sanjuan
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à tous les deux.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
je vous adresse tous mes voeux et toute ma reconnaissance


Explanation:
voilà!
Bon courage.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 50 mins (2005-07-20 18:58:43 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon? J\'ai rédigé des dizaines de courriers entre entreprises et cette formulation est très courante dans ce milieu...
Dis moi clairement quel est ton contexte?


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 20 mins (2005-07-22 08:28:43 GMT)
--------------------------------------------------

ok. :-) Autant pour moi!

Véronique Le Ny
France
Local time: 22:08
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci Véro, mais ça ne colle pas au contexte. Il me semble que tu n'as pas lu la phrase en entier.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Merci Véro, mais ça ne colle pas au contexte. Il me semble que tu n'as pas lu la phrase en entier.



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: