KudoZ home » Catalan to Spanish » Law (general)

ver frase (posibles errores de ortografía, original se lee mal)

Spanish translation: ver frase

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Catalan term or phrase:ver frase (posibles errores de ortografía, original se lee mal)
Spanish translation:ver frase
Entered by: isabelle lemahieu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:36 Mar 26, 2007
Catalan to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Catalan term or phrase: ver frase (posibles errores de ortografía, original se lee mal)
Ha presentat una copia que es conserva a l'oficina per comprosar l'exempció/no subjecció/prescripció al legades a per practicar la liquidació/liquidacions que siguin preocedents.
isabelle lemahieu
Spain
Local time: 22:31
ver frase
Explanation:
Ha presentado una copia que se conserva en la oficina para verificar la exención/no sujeción/prescripción alegada para practicar la liquidación/liquidaciones pertinentes.
Selected response from:

Herminia Herrándiz Espuny
Spain
Local time: 22:31
Grading comment
Gracias.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4ver frase
Herminia Herrándiz Espuny


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
ver frase


Explanation:
Ha presentado una copia que se conserva en la oficina para verificar la exención/no sujeción/prescripción alegada para practicar la liquidación/liquidaciones pertinentes.

Herminia Herrándiz Espuny
Spain
Local time: 22:31
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 9
Grading comment
Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Hernaiz
23 mins

agree  Sandra García Alonso: Perfecto. Pertinentes también está bien
31 mins

agree  Maria Rosich Andreu
1 hr

agree  Ramon Vidal: D'acord amb un petit matís: respectar la literalitat de "procedentes" en comptes de "pertinentes", perquè no és ben bé el mateix.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search