ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Catalan to Spanish » Law (general)

en el formal

Spanish translation: en lo formal


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Catalan term or phrase:en el formal
Spanish translation:en lo formal
Entered by: Guillaume Wehrlen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:25 Mar 2, 2008
Catalan to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
Catalan term or phrase: en el formal
"Circumstància aquesta que origina una modulació del comentari jurisprudencial, si més no en el formal que, fins ara, era el propi d’aquesta Revista"

Què vol dir "en el formal" aquí, vol dir "pel que fa a la forma" o és un terme jurídic ?

Gràcies per endavant !

Guillaume
Guillaume Wehrlen
France
Local time: 13:13
en lo formal
Explanation:
Hola Guillaume,
No, no em sembla que sigui un terme jurídic. Jo ho entenc així: Hi ha un comentari jurisprudencial (potser una sentència) que cal comentar/modular/..., com a mínim en la part formal, és a dir, no en el fons de la qüestió, sino en com s'ha dit/dictat/expressat. Hi ha una revista que sempre ho feia, això.
No se si m'explico. Però "en el formal" no és cap expressió jurídica.
Salutacions i que vagi molt bé!
Helena
Selected response from:

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 13:13
Grading comment
Moltes gràcies !
Salutacions,
Guillaume.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1en lo formal
Helena Diaz del Real


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
en lo formal


Explanation:
Hola Guillaume,
No, no em sembla que sigui un terme jurídic. Jo ho entenc així: Hi ha un comentari jurisprudencial (potser una sentència) que cal comentar/modular/..., com a mínim en la part formal, és a dir, no en el fons de la qüestió, sino en com s'ha dit/dictat/expressat. Hi ha una revista que sempre ho feia, això.
No se si m'explico. Però "en el formal" no és cap expressió jurídica.
Salutacions i que vagi molt bé!
Helena

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 13:13
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Grading comment
Moltes gràcies !
Salutacions,
Guillaume.
Notes to answerer
Asker: Moltes gràcies !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Pujades
6 hrs
  -> Moltes gràcies, Toni. T'ho agraeixo. Salutacions, Helena
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: