ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Catalan to Spanish » Law (general)

Llei Qualificada del Matrimoni

Spanish translation: Ley cualificada de matrimonio


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:10 Oct 16, 2010
Catalan to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Law Name
Catalan term or phrase: Llei Qualificada del Matrimoni
Hola. Quisiera saber si existe una expresión fija para la traducción de esta ley andorrana a español. Gracias.
Mayca M.R.
Spain
Spanish translation:Ley cualificada de matrimonio
Explanation:
En España es Ley cualificada, no calificada.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2010-10-16 10:01:35 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón me equivoqué al escribir, es: Ley cualificada del matrimonio
Selected response from:

Magali Bramon
Spain
Local time: 13:13
Grading comment
Gracias, Magali y gracias también a los que habéis confirmado su respuesta. Sí, veo que es así como se denomina. Salu2.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Ley cualificada de matrimonio
Magali Bramon
4 +1Ley calificada del Matrimonio
Ignasi Vancells


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ley calificada del Matrimonio


Explanation:
En el III INFORME SOBRE DERECHOS HUMANOS
NIÑEZ Y ADOLESCENCIA de la FEDERACIÓN IBEROAMERICANA DE OMBUDSMAN, en que se habla de la legislación andorrana, he encontrado el término. Parece una fuente fiable.

Espero haberte ayudado.

Suerte!

Example sentence(s):
  • 4.2 La Ley calificada del Matrimonio atribuye la patria potestad conjuntamente a los dos progenitores, establece que su finalidad es la de proteger la seguridad, la salud y la moralidad del niño, y le atribuye como contenido el derecho y el deber de guar

    Reference: http://www.portalfio.org/inicio/repositorio//INFORMES/ninos-...
Ignasi Vancells
Spain
Local time: 13:13
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias, Ignasi, por tu ayuda también.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Payro
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Ley cualificada de matrimonio


Explanation:
En España es Ley cualificada, no calificada.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2010-10-16 10:01:35 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón me equivoqué al escribir, es: Ley cualificada del matrimonio

Magali Bramon
Spain
Local time: 13:13
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, Magali y gracias también a los que habéis confirmado su respuesta. Sí, veo que es así como se denomina. Salu2.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Payro: tienes razón Magalí, es cualificada, no calificada. Me despistó tu error al escribir y me precipité
1 hr
  -> Sí, ya lo corregí... gracias!

agree  Miquel Ferre: Estic d'acord. Aquí es diu cualificada. Calificada la utilitzen a Sudamèrica.
2 days2 mins
  -> Gracias Miquel!

agree  Teresa Miret
3 days33 mins
  -> Gracias Teresa!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: