ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Catalan to Spanish » Medical (general)

ha estat fent seguiments

Spanish translation: Se ha realizado el seguimiento ( o efectuado, o hecho...)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Catalan term or phrase:ha estat fent seguiments
Spanish translation:Se ha realizado el seguimiento ( o efectuado, o hecho...)
Entered by: montse c.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:19 Jan 3, 2012
Catalan to Spanish translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general) / parte médico
Catalan term or phrase: ha estat fent seguiments
Estoy traduciendo un parte médico del hospital comarcal de Blanes del castellano al alemán y me encuentro con esta frase en catalán:

Ha estat fent seguiments a la Consulta de Traumatologia amb Dr. XY. Adjunto informes:

¿Se ha hecho el seguimiento en la consulta de traumatología ...?

Muchas gracias y feliz año.
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 13:15
Se ha realizado el seguimiento ( o efectuado, o hecho...)
Explanation:




http://www.cipf-es.org/sft/vol-03/057-061.pdf

http://www.cfnavarra.es/salud/anales/textos/vol26/n2/salud1a...


tu opción me parece correcta.
Selected response from:

montse c.
Spain
Local time: 13:15
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Se ha realizado el seguimiento ( o efectuado, o hecho...)
montse c.
4 +1el seguimiento [del paciente] lo ha llevado a cabo el doctor XXX de la consulta de Traumatología
isabel murillo
5Ha estado yendo a seguimiento en la Consulta de Traumatología conAna Atienza
4se ha ido visitando (en la consulta de...)
Rosa Grau
4ha sido seguido...
Alistair Ian Spearing Ortiz


Discussion entries: 8





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ha sido seguido...


Explanation:
Sin más contexto, asumo que al paciente se le ha realizado un seguimiento en la Consulta de Traumatología. En español podríamos decir "Ha sido seguido por el Dr. XY en la Consulta de Traumatología".

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-01-03 13:31:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ejemplos del uso de esta expresión en un contexto médico:

"El paciente ha sido seguido por el servicio de reumatología y ha recibido tratamiento con metotrexato, risedronato y suplementos con calcio y vitamina D, con buena respuesta y sin necesidad de tratamiento inmunosupresor."

http://scielo.isciii.es/scielo.php?pid=S0211-699520110001000...

"El paciente ha sido seguido por 12 meses, no ha presentado complicaciones derivadas del uso del medicamento, su situación nutricional es adecuada y el seguimiento neurológico revela un desarrollo psicomotor normal."

http://www.scielo.cl/scielo.php?pid=S0370-41062004000400007&...

"A lo largo del ingreso presentó progresiva mejoría de la analítica hepática, sin datos de coagulopatía ni encefalopatía, encontrándose asintomático al alta. Posteriormente ha sido seguido en la consulta, con completa normalización de las pruebas hepáticas a los dos meses y con estudio etiológico repetidamente negativo."

http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1...

Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 13:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Rosa Grau: me parece que esto no es correcto en ES, no se entiende
2 mins
  -> Sin embargo, en la literatura médica hay abundantes ejemplos de esta expresión. Por eso, discrepo contigo.

agree  montse c.: perquè no???
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Se ha realizado el seguimiento ( o efectuado, o hecho...)


Explanation:




http://www.cipf-es.org/sft/vol-03/057-061.pdf

http://www.cfnavarra.es/salud/anales/textos/vol26/n2/salud1a...


tu opción me parece correcta.


montse c.
Spain
Local time: 13:15
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Payro
11 mins
  -> Gràcies, Judith.

agree  RaquelMòdol
2 hrs
  -> Gràcies, Raquel.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se ha ido visitando (en la consulta de...)


Explanation:
si es vol posar el pacient com a subjecte, ho diria així; si no, es pot invertir la frase i fer que el subjecte sigui el metge: el dr. X le ha ido visitando/ha controlado su evolución... hi ha moltes maneres de dir-ho

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2012-01-03 13:35:13 GMT)
--------------------------------------------------

"el paciente se ha hecho el seguimiento..." podria ser una altra opció?

Rosa Grau
Spain
Local time: 13:15
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Merci!

Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Ha estado yendo a seguimiento en la Consulta de Traumatología con


Explanation:
Me parece más lógico decirlo así en castellano a la vista del texto original. Por "seguimiento" entiendo "consultas de seguimiento", claro.

Ana Atienza
Spain
Local time: 13:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
el seguimiento [del paciente] lo ha llevado a cabo el doctor XXX de la consulta de Traumatología


Explanation:
el seguimiento [del paciente] lo ha llevado a cabo el doctor XXX de la consulta de Traumatología.

isabel murillo
Local time: 13:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aïda Garcia Pons: Me gusta esta opción.
3 hrs
  -> ¡Gràcies, Aïda! Bon any!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 4 - Changes made by montse c.:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: