ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Catalan to Spanish » Other

presses

Spanish translation: conquista / consecución / toma de objetivos


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Catalan term or phrase:preses
Spanish translation:conquista / consecución / toma de objetivos
Entered by: smorales30
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:44 Dec 2, 2008
Catalan to Spanish translations [PRO]
Other
Catalan term or phrase: presses
Joc d’estratègia desenvolupat en àrees naturals de muntanya, amb diferents missions i presses d’objectius.
smorales30
Local time: 13:15
conquista / consecución / toma de objetivos
Explanation:
Algunes opcions. No crec que es desvirtui el sentit de l'original pel fet de passar-ho a singular... :-)
Selected response from:

Darío
Spain
Local time: 13:15
Grading comment
Gràcies...per això la meva confusió, l'errada ortogràfica també a l'original!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2conquista / consecución / toma de objetivos
Darío
3logro de objetivos
Ana Andronache


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
conquista / consecución / toma de objetivos


Explanation:
Algunes opcions. No crec que es desvirtui el sentit de l'original pel fet de passar-ho a singular... :-)

Darío
Spain
Local time: 13:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gràcies...per això la meva confusió, l'errada ortogràfica també a l'original!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Payro: sí estic d'acord, però em sembla que hi ha un error al text original, no hauria de ser "presa d'objectius"?. "presses" en realitat són "prisas", o és que se m'escapa alguna definició de la paraula?
52 mins
  -> Correcte, hauria de dir "preses" (plural de "presa"). Molt ben vist! :-D

agree  Montse Ballesteros
4 hrs
  -> Gràcies, Montse. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
logro de objetivos


Explanation:
una opció

Ana Andronache
Romania
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 4, 2008 - Changes made by smorales30:
Edited KOG entrysmorales30's old entry - "presses" => "conquista / consecución / toma de objetivos"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: