KudoZ home » Catalan to Spanish » Other

virot

Spanish translation: Pardela Balear

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Catalan term or phrase:virot
Spanish translation:Pardela Balear
Entered by: Lavinia Pirlog
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:35 Dec 27, 2002
Catalan to Spanish translations [Non-PRO]
/ ocells
Catalan term or phrase: virot
Els penyals litorals acullen flora endèmica –com la violeta de penyal– i nius d’ocells marins –com els virots, el falcó marí, el corb marí o les gavines–, que antigament eren presa de la caça d’ous, polls i adults per a menjar.

Gràcies,

Tweety
Lavinia Pirlog
Romania
Local time: 17:11
Pardela Balear
Explanation:
"El Virot, Puffinus mauretanicus. Vídeo de 27 minuts de durada"
Altre nom: Baldritja Balear ( http://www.google.com/search?hl=ca&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=virot... )

"La Pardela Balear (Puffinus mauretanicus) se distingue de su pariente más cercano, la Pardela del Mediterráneo (Puffinus yelkouan), por su tamaño ligeramente mayor y por tener las partes superiores marcadamente más claras."

sort!

Serge L.
Selected response from:

Serge L
Local time: 16:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Pardela BalearSerge L


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Pardela Balear


Explanation:
"El Virot, Puffinus mauretanicus. Vídeo de 27 minuts de durada"
Altre nom: Baldritja Balear ( http://www.google.com/search?hl=ca&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=virot... )

"La Pardela Balear (Puffinus mauretanicus) se distingue de su pariente más cercano, la Pardela del Mediterráneo (Puffinus yelkouan), por su tamaño ligeramente mayor y por tener las partes superiores marcadamente más claras."

sort!

Serge L.


    Reference: http://www.mallorcaweb.net/agib/circu7.htm
    Reference: http://www.seo.org/Documentos.asp?doc=56
Serge L
Local time: 16:11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
1 hr
  -> Gracias Alberto!

agree  odisea: o pichoneta
4 hrs
  -> Gràcies!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search