https://www.proz.com/kudoz/chinese-to-english/accounting/1837068-%E5%8D%8F%E5%90%8C%E5%87%AD%E8%AF%81.html

协同凭证

English translation: documentation of...collaboration

12:28 Mar 25, 2007
Chinese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Chinese term or phrase: 协同凭证
(某软件)支持公司间内部交易和协同凭证、往来凭证等自动生成,并支持公司间清算和对帐

谢谢
Fan Gao
Australia
Local time: 16:45
English translation:documentation of...collaboration
Explanation:
I believe that isolating the 协同凭证 part as a term won't lead to the best result. Rather, I think it goes something like

"...supports automatic documentation of intercompany transactions and collaboration, business dealings, etc. It also supports..."
Selected response from:

Malcolm Mayfield
United States
Local time: 01:45
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1documentation of...collaboration
Malcolm Mayfield
3 +1proof of collaboration
peiling


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
proof of collaboration


Explanation:
协同- collaboration
凭证- proof

peiling
Germany
Local time: 08:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in MalayMalay

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Naikei Wong: this is a more straightforward version
2 days 33 mins
  -> Thanks, Naikei.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
documentation of...collaboration


Explanation:
I believe that isolating the 协同凭证 part as a term won't lead to the best result. Rather, I think it goes something like

"...supports automatic documentation of intercompany transactions and collaboration, business dealings, etc. It also supports..."

Malcolm Mayfield
United States
Local time: 01:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 47
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Naikei Wong
1 day 12 hrs
  -> Thanks, Naikei.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: