吸收投资所收到的现金

English translation: Proceeds from investments

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:吸收投资所收到的现金
English translation:Proceeds from investments
Entered by: Denyce Seow

09:37 Apr 3, 2004
Chinese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / cashflow
Chinese term or phrase: 吸收投资所收到的现金
context is cashflow report for company. Can anyone provide a suitable translation? Or a glossary? Thanks.
kgriff (X)
Local time: 21:53
Proceeds from investments
Explanation:
-
Selected response from:

Denyce Seow
Singapore
Local time: 04:53
Grading comment
xie xie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Proceeds from investments
Denyce Seow
4Proceeds from issues of shares, options, etc.
Jianming Sun
4Cash receipt by absorbing investment
Phoebe321


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
吸收投资所收到的现金
Proceeds from investments


Explanation:
-


    Reference: http://shfyj.yp.sina.net/p31340.html
Denyce Seow
Singapore
Local time: 04:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
xie xie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Smith
30 mins

agree  Stefanie Sendelbach
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Proceeds from issues of shares, options, etc.


Explanation:
That migh be more often used in the cash flow report of western companies.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-03 16:18:03 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.equs.com.au/Announcements/20000201.html

Jianming Sun
Local time: 04:53
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Denyce Seow: investments do not necessary be restricted to issues of shares, options, etc.
11 hrs
  -> Thanks, I didn’t t mean you are totally wrong, but in accounting statements, they surely mean shares, options, bonds etc. So in those of western companies, you may never see "proceeds from investments", just proceeds from "shares, options etc".
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
吸收投资所收到的现金
Cash receipt by absorbing investment


Explanation:
absorbing好象有些不太对,再查查吧。

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 7 hrs 7 mins (2004-04-06 16:45:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

这里的受到的现金,跟收益(PROCEEDS)是不一样的。
前者不过是这笔钱现在归你管理,后面是指赚回来的钱,通过投资所得到的收益。收益和现金是两个不同的概念。

Phoebe321
Local time: 04:53
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search