ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Chinese to English » Advertising / Public Relations

藏汉石刻合壁生辉的精彩篇章

English translation: splendid manifestation of the combination of stone carvings in both Tibetan and Han Style


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:藏汉石刻合壁生辉的精彩篇章
English translation:splendid manifestation of the combination of stone carvings in both Tibetan and Han Style
Entered by: Jason Ma
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:38 Mar 1, 2007
Chinese to English translations [PRO]
Social Sciences - Advertising / Public Relations
Chinese term or phrase: 藏汉石刻合壁生辉的精彩篇章
Context:
勒巴沟藏语意为“美丽的沟”,沟口有唐代石刻朝佛图,沟内漫山遍野都是雕有佛像、徘经的嘛尼石。被称为“佛像沟”、“佛经沟”,为省级重点文物保护单位。
勒巴沟的岩画有数十处,雕凿于悬崖峭壁之上,图案主要以佛像、菩萨、香客侍女、瑞兽等个体形象为主,具有唐代汉族佛教雕像艺术的风格,是藏汉石刻合壁生辉的精彩篇章。
Jason Ma
China
Local time: 19:19
splendid manifestation of the combination of stone carvings in both Tibetan and Han Style
Explanation:
这里的精彩篇章相当于卓越的表现。
而藏汉石刻为藏族和汉族石刻异术
合璧生辉为夸张的修饰词,或者可以了解为互相映衬。
Selected response from:

brilliantcn
Local time: 19:19
Grading comment
Thany you, briliantcn.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2splendid manifestation of the combination of stone carvings in both Tibetan and Han Style
brilliantcn


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
splendid manifestation of the combination of stone carvings in both Tibetan and Han Style


Explanation:
这里的精彩篇章相当于卓越的表现。
而藏汉石刻为藏族和汉族石刻异术
合璧生辉为夸张的修饰词,或者可以了解为互相映衬。

brilliantcn
Local time: 19:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thany you, briliantcn.
Notes to answerer
Asker: Thanks for your prompt help.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pkchan
1 hr

agree  tulip855
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 1, 2007:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: