Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Chinese to English translations [Non-PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / design company slogan | | Chinese term or phrase: 大道有形 | | A slogan for a design company focussing on "visible strategies" for clients through corporate design, corporate identity creation, branding. This slogan has its roots in daoism and is quite abstract, with the “道”representing "strategy". The slogan in its entirety is supposed to mean "tangible strategies". I am looking to investigate the daoist roots of the "大道" part of the slogan. |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |