Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
Chinese to English translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations | | Chinese term or phrase: 民間報編工業區 | 高市府經發局指出,對於廠商擴廠需求,市府皆以民間報編工業區和申辦毗連用地方式辦理,協助業者取得產業用地。
In the above context, what is the most appropriate translation for "民間報編工業區"? |
| CNCwtKudoZ activityQuestions: 1 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 8 Taiwan
| | Local time: 19:21
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |