| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Chinese term or phrase: | 自我超越 | | English translation: | self-transcendence/surpassing oneself | | Entered by: |  Edward LIU |
| Options: - Contribute to this entry |
Chinese to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | | Chinese term or phrase: 帺変挻墇 | | 桬槹挧战帺変嵥擻实现帺変挻墇 |
| hongsangKudoZ activityQuestions: 82 (none open) ( 4 without valid answers) Answers: 20 United States
| | Local time: 12:18
|
| | self-transcendence | Explanation: self-transcendence
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2005-04-05 15:29:23 GMT) --------------------------------------------------
or surpassing oneself, self-improvement |
| Selected response from:
 Edward LIU Canada Local time: 12:18
| Grading comment Thanks for answering. I prefer "surpassing oneself", because I think that self-transcendence has a strong religious meaning. Is That right? 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list | | |