Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Chinese to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | | Chinese term or phrase: 撞击图案 | 以南京市花梅花作为钟体的撞击图案
Is 'contrasting patterns' correct here? Thanks. |
| WilmanKudoZ activityQuestions: 764 ( 2 open) ( 27 closed without grading) Answers: 108 United States
| | Local time: 20:25
|
| | Striking area | Explanation: 从相关网页介绍看,钟裙两条龙,二龙之间是梅花,它是钟的撞击点,撞击这里,雄浑的钟声在静海寺上空久久回响。
即以梅花图案标记撞击部位/目标
using the images/symbols of plum blossom to indicate the striking areas. |
| Selected response from:
 Lu Zou Australia Local time: 10:25
| Grading comment Thanks. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
23 mins confidence:  
4 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |