Chinese to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | | Chinese term or phrase: 贼夺取王 | 贼夺取王,
王是玉的,
象是玉的。
写在一幅纸联上的字,原文为繁体。
什么意思? |
| Bin TiedeKudoZ activityQuestions: 505 ( 1 open) ( 28 closed without grading) Answers: 341 Germany
| | Local time: 05:24
|
| | 王/ 'wang' is diceitful | Explanation: depending on the context:
王 is deceitful
王 must be 玉
therefore it is jade.
In Chinese the strokes of the character 'wang' are counted as if it had the extra stroke as in 'yu'.
-------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2009-09-16 07:12:49 GMT) --------------------------------------------------
you can also say:
the character wang is deceitful
it must be the character yu
so it is actualy jade |
| Selected response from: Lucien van Valen, PhD Local time: 05:24
| Grading comment Thanks. Your help is highly appreciated. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 王/ 'wang' is diceitful
Explanation: depending on the context:
王 is deceitful
王 must be 玉
therefore it is jade.
In Chinese the strokes of the character 'wang' are counted as if it had the extra stroke as in 'yu'.
-------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2009-09-16 07:12:49 GMT) --------------------------------------------------
you can also say:
the character wang is deceitful
it must be the character yu
so it is actualy jade
| | | Grading comment | Thanks. Your help is highly appreciated. |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |