English translation: Source: International Liaison Department
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:24 Jul 12, 2008
Chinese to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Chinese term or phrase:国际联络部供稿
I'm a newbie in this field, I am translating a press release, 国际联络部供稿 appears in the end, is there a standard translation of this phrase? Something like "News fed by International Liaison Department"?
Thanks a lot for sharing your knowledge with me in advance!
William Wu China Local time: 03:08 Specializes in field Native speaker of: Chinese PRO pts in category: 16
Thanks a lot, all three of you!
7 hrs confidence:
news release by International PR Department
Explanation: Somehow, I do not feel the word Liaison is much used today when the term connotes only PR and not other contacts.
Also the words "gong gao" should be translated. For the news could be spread by this source through other means (spokesperson or a press conference) instead of a release.
Francis Fine United States Local time: 12:08 Specializes in field Native speaker of: Chinese, English PRO pts in category: 16