12:45 Aug 27, 2008 |
Chinese to English translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adsion Liu Canada Local time: 07:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | Sichuanese |
| ||
3 +1 | Szechuanese |
|
Szechuanese Explanation: 拼法不同,其实差不多。Szechuanese, 国外的川菜馆用这个拼法比较多吧~ 北京人,最近看到比较多的讲法是Beijinger -------------------------------------------------- Note added at 25分钟 (2008-08-27 13:11:06 GMT) -------------------------------------------------- 对哦~ 虽然Szechuan(或Szechwan)也比较普遍,但正规的场合还应该是用汉语拼音,也就是Sichuan。四川人的就是Sichuanese。Wikipedia上查到一句话:The Sichuanese are proud of their cuisine, since it's one of the Four Great Traditions of Chinese cuisine, which now is famous all over the world. 不过似乎并不是什么地方后面都加-ese,有时有人贬低亚洲人,就说他们都是什么什么-ese。所以很多人现在用Beijinger。 -------------------------------------------------- Note added at 29分钟 (2008-08-27 13:15:30 GMT) -------------------------------------------------- 尤其是Pekinese,还有哈巴狗的意思,我估计因此就不用啦~ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sichuanese Explanation: That's very popular. See follows: -------------------------------------------------- Note added at 55 minutes (2008-08-27 13:40:57 GMT) -------------------------------------------------- We can usually do so, but the exactly wording but longer should be People from someplace to avoid confusions... Example sentence(s):
Reference: http://scholar.ilib.cn/A-xhdxxb-zxshkxb200605016.html Reference: http://forums.chinesesavvy.com/viewtopic.php?t=3869&sid=974f... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||