ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Chinese to English » Business/Commerce (general)

相关方

English translation: related parties; interested parties; parties involved


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:11 Sep 1, 2011
Chinese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / management manual
Chinese term or phrase: 相关方
最近做的项目中经常出现“相关方”这个词,字面上似乎不难理解。

常见的句子如:

以顾客、相关方和员工为关注点
顾客、相关方及员工及代表公司工作的人员对服务质量、环境、职业健康管理的改进措施;
公司的管理方针及有关要求应及时传达给相关方;

上下文中有时会出现“相关部门”、“相关单位”等。

我查到两个词“interested parties”(一般对应“相关方”)和“stakeholders”(一般对应“利益相关方”)。这两个词之间有什么区别?应该用其中哪个?似乎这两个词本身的意思也不一样,见到有些句子有时会写“interested parties and stakeholders”。

非常感谢!
lbone
China
Local time: 08:30
English translation:related parties; interested parties; parties involved
Explanation:
interested parties: interest 本身就有“利益”的意思。一般指有利害关系,相关团体或个人,为法律概念,多用于合同、法律中。

stakeholder: Stakeholders in a company may include shareholders, directors, management, suppliers, government, employees, and the community.


此为商业概念。比如说A公司收购B公司,A与B在此交易中的法律概念上都是interested parties,也是stakeholder;持有C公司股票的人的利益会受到此收购的影响,C也是这笔交易的stakeholder,而其并没有参与到交易,所以不是interested party.

至于“相关部门”、“相关单位”视情况可用relevant,involved 或者related。

至于你给出的三句话,我觉得前两个可用interested,最后一个可用relevant或者involved
Selected response from:

Leo Young
Local time: 08:30
Grading comment
非常感谢。这是EHS管理文档,查了一下,发现做这个主题的人最喜欢用的是interested parties,也有人用stakeholders。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2related parties; interested parties; parties involved
Sherwin Zhou
5parties concernedNeyle
3 +1stakeholders
Phil Hand
4related parties
Jade Liu
3related parties; interested parties; parties involved
Leo Young


Discussion entries: 1





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
related parties; interested parties; parties involved


Explanation:
相关方有多种表达:
related parties 或 parties involved侧重有关联的,与之相关的;
interested parties 侧重利益相关。
根据文意可采用不同译文。“顾客、相关方和员工”这里的相关方可能侧重于利益攸关;最后的相关部门、相关单位 可能侧重于有关联、与之相关的。

Sherwin Zhou
China
Local time: 08:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladys: Ol Korekt (joking :), other than they are synonymic, basically
36 mins
  -> Thank you! :)

agree  johnnyfish
37 mins
  -> Thank you !
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
stakeholders


Explanation:
stakeholders是比较规范的说法,有法律定义。
但这不是合同吗?相关方是不是指甲方乙方之一?
相关部门可以用relevant authority 或 competent government authority (=有相关权限的部门)
相关单位就不清楚了,有时相关可以简单地翻译为that, 譬如that company。

Phil Hand
China
Local time: 08:30
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jun Ng: 这个译法正宗,工作中常碰到的是这个词。
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
parties concerned


Explanation:
concerned adj. F (in); after n
having something to do with; taking part 有关的,有牵连的;参与的

Example sentence(s):
  • Everyone who was concernd in the affair regrets it very much. 所有参与了这件事的人都对此事感到非常懊悔。
  • I have enjoyed my visit very much, and would like to thank all (the people) concerned. 我对访问非常满意,谢谢所有的有关人员。 I'll pass on your comments to the people concerned. 我将把你的意见转告给有关人士。
Neyle
Local time: 08:30
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
related parties; interested parties; parties involved


Explanation:
interested parties: interest 本身就有“利益”的意思。一般指有利害关系,相关团体或个人,为法律概念,多用于合同、法律中。

stakeholder: Stakeholders in a company may include shareholders, directors, management, suppliers, government, employees, and the community.


此为商业概念。比如说A公司收购B公司,A与B在此交易中的法律概念上都是interested parties,也是stakeholder;持有C公司股票的人的利益会受到此收购的影响,C也是这笔交易的stakeholder,而其并没有参与到交易,所以不是interested party.

至于“相关部门”、“相关单位”视情况可用relevant,involved 或者related。

至于你给出的三句话,我觉得前两个可用interested,最后一个可用relevant或者involved


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Stakeholder_%28corporate%29
Leo Young
Local time: 08:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
非常感谢。这是EHS管理文档,查了一下,发现做这个主题的人最喜欢用的是interested parties,也有人用stakeholders。
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
related parties


Explanation:
同意

Jade Liu
China
Local time: 08:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: