ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Chinese to English » Chemistry; Chem Sci/Eng

高力士

English translation: Chlorox


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:44 Dec 26, 2011
Chinese to English translations [PRO]
Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng
Chinese term or phrase: 高力士
飲水瓶每週以鹽酸浸泡後,用水沖
洗,再以0.5%高力士清洗一次

Do I translate 高力士 directly as Gao Lishi or is there a chemical name for it?
EngChi
Local time: 20:32
English translation:Chlorox
Explanation:
It’s a brand name for bleach
Selected response from:

Ambrose Li
Canada
Local time: 20:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Chlorox
Ambrose Li


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Chlorox


Explanation:
It’s a brand name for bleach

Ambrose Li
Canada
Local time: 20:32
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ikbenkoko
1 hr

agree  Joanna Chow
12 hrs

agree  ailei
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: