Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Chinese to English translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | | Chinese term or phrase: 独家示爱 | | Who knows the English name for this 港产片? |
| albertdengKudoZ activityQuestions: 2113 ( 3 open) ( 8 without valid answers) ( 18 closed without grading) Answers: 164
| Local time: 14:03
|
| | Marriage with A Fool | Explanation: The movie with Alex Fong and Cookies, yes?
-------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2008-04-03 00:13:35 GMT) --------------------------------------------------
http://us.yesasia.com/b5/ImageGallery.aspx/section-videos/co...
-------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2008-04-03 15:09:01 GMT) --------------------------------------------------
The 'A' should be lowercase…(it is capitalized in the original poster, I have replicated it here)
This is what happens when you have a non-English native (Hong Kong) typesetter… |
| Selected response from: Wing-Sze Ho United States Local time: 20:03
| Grading comment Thank you. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |