| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Chinese term or phrase: | 三年制专科学习 | | English translation: | experience in 3-year polytechnic college or 3-year vocational school/three-year post-secondary specialized program | | Entered by: | Wilman |
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary
|
Chinese to English translations [PRO] Education / Pedagogy | | Chinese term or phrase: 三年制专科学习 | This is on another certificate related to the previous questions.
I have “three-year post-secondary specialized college program". Is that right? Thanks. |
| WilmanKudoZ activityQuestions: 764 ( 2 open) ( 27 closed without grading) Answers: 108 United States
| | Local time: 18:13
|
| | experience in 3-year polytechnic college or 3-year vocational school | Explanation: If you do a google search for "专科 polytechnic" you can find a number of Chinese schools using the word polytechnic as their English translation for 专科. At the same time, vocational school also describes 专科 well.
I can't say for sure that all 专科 schools are in the post-secondary level, as some 专科 schools in Asia may be entered following middle school and considered before university.
-------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2009-12-19 18:08:01 GMT) --------------------------------------------------
>>This certificate is issued by the Peking University, so "vocational school" doesn't really fit here, right?
Thanks for the further context. In that case yes vocational school does not fit. Without further detail, your original translation would be correct. I would eliminate either post-secondary or college in the phrase as they carry the same meaning. As an alternative, how about 3-year specialized training program? |
| Selected response from: S Kao Local time: 15:13
| Grading comment Thanks. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2 experience in 3-year polytechnic college or 3-year vocational school
Explanation: If you do a google search for "专科 polytechnic" you can find a number of Chinese schools using the word polytechnic as their English translation for 专科. At the same time, vocational school also describes 专科 well.
I can't say for sure that all 专科 schools are in the post-secondary level, as some 专科 schools in Asia may be entered following middle school and considered before university.
-------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2009-12-19 18:08:01 GMT) --------------------------------------------------
>>This certificate is issued by the Peking University, so "vocational school" doesn't really fit here, right?
Thanks for the further context. In that case yes vocational school does not fit. Without further detail, your original translation would be correct. I would eliminate either post-secondary or college in the phrase as they carry the same meaning. As an alternative, how about 3-year specialized training program?
Reference: http://wenda.tianya.cn/wenda/thread?tid=39aa8705ea69fe36 Reference: http://zhidao.baidu.com/question/65281372.html
| S Kao Local time: 15:13 Specializes in field Native speaker of: Chinese, English PRO pts in category: 4
|
| | | Notes to answerer
Asker: This certificate is issued by the Peking University, so "vocational school" doesn't really fit here, right?
Asker: Thanks.
|
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |