Reference: to modify the style of presentation
Reference information: Illiteracy is [a symbol of] ignorance/[backwardness]
-------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2011-08-12 17:52:38 GMT) --------------------------------------------------
The purpose for using [.....] is to reflect that is only a "note" from the translator. Don't mix up "What is to be" with "What is ought to be", especially when you are working for legal matter, be it for written translation or verbal interpretation. Translator's job should be loyal to the original author in bringing out his/her message. In addition, its original Chinese sentence is linguistically sounding award that has been conventionally common by colloquial usage.
| Wing Chan United States Specializes in field Native speaker of: Chinese, English
|
|