ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Chinese to English » Electronics / Elect Eng

空壳子


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:09 Apr 28, 2010
Chinese to English translations [PRO]
Social Sciences - Electronics / Elect Eng
Chinese term or phrase: 空壳子
What does this mean? "Empty shell" doesn't seem to fit. Are there slang connotations?

Thank you!
David Post
United States
Local time: 17:15


Summary of answers provided
4 +1"pettifogging/quackish shell" with nothing functional inside
Adsion Liu


Discussion entries: 1





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"pettifogging/quackish shell" with nothing functional inside


Explanation:
空壳子 in the context you offered concerns metaphor or figure, which indicates someone forged/fabricated such a "shell" attracting investors or deceiving some (governmental) departments, but in fact, there is nothing functional if we make an investigation therein.

Hope it's clear and helpful enough...

Adsion Liu
Canada
Local time: 18:15
Specializes in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ILT
23 days
  -> Thank you, ILT!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: