Chinese to English translations [PRO] Bus/Financial - Engineering: Industrial | | Chinese term or phrase: 分层 | | 表面质量:钢板和钢带不得有分层。 |
| Joyce CurranKudoZ activityQuestions: 446 ( 1 open) ( 7 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 109
| Local time: 00:53
|
| | layered, stratified | Explanation: steel boards and steel strips should not be visibly layered/stratified |
| Selected response from:
 AJL MedCom Canada Local time: 19:53
| Grading comment Thank you, anthonyjoellee! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
21 mins confidence:  peer agreement (net): +2 layered, stratified
Explanation: steel boards and steel strips should not be visibly layered/stratified
|  AJL MedCom Canada Local time: 19:53 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | Thank you, anthonyjoellee! |
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jul 13, 2008 - Changes made by AJL MedCom: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |