ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Chinese to English » Finance (general)

核心负债吸收

English translation: Absorption of core liabilities


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:49 Nov 4, 2010
Chinese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Chinese term or phrase: 核心负债吸收
银行预计2010年下半年开始流动性会偏紧,因此需要加大核心负债吸收,同时适当降低错配、鼓励吸收一部分定期存款(主要是考虑到加息预期)。

"core debt absorption"? Not sure this means anything in English.
William Lee (@Li Zhiqiang)
Singapore
Local time: 06:19
English translation:Absorption of core liabilities
Explanation:
I don't see why this can't be literally translated. "Core liabilities" is a term that brings over 11,000 google hits, and is defined in the following book: "Reconstructing the World Economy" by Imf, International Monetary Fund (available online).

Absorbing debt/liabilities is a common expression in finance
Selected response from:

Hamish Young
New Zealand
Local time: 10:19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Absorption of core liabilities
Hamish Young


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Absorption of core liabilities


Explanation:
I don't see why this can't be literally translated. "Core liabilities" is a term that brings over 11,000 google hits, and is defined in the following book: "Reconstructing the World Economy" by Imf, International Monetary Fund (available online).

Absorbing debt/liabilities is a common expression in finance

Example sentence(s):
  • The core liabilities of a bank are its liabilities to claimholders who are not financial intermediaries themselves.
Hamish Young
New Zealand
Local time: 10:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Su Hong
3 hrs
  -> Thank you

agree  Siang Yu Tham
40 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: