Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Chinese to English translations [PRO] Art/Literary - Folklore / 裕固族 | | Chinese term or phrase: '花不过彩楼的绣球' | 喜看今日裕固族草原,出现了一片繁荣的新气象.正如裕固族民歌中所唱的:
"圆不过月亮方不过斗,
花不过彩楼的绣球.
永远跟着共产党走,
幸福的日子还在后头." |
| | | English translation:FYI | Explanation: 同上条:
Colourfulest is the embroidered ball,
and trustworthies is our Party,
Who brings happiness that will never end.
建议把彩楼略去,本来诗中有“彩楼”也是为了对仗需要,英文已经够长了就可以略去。另外,这几个形容词最高级正常来说都该是most结构,但为了诗的味道,可以这么处理,且不用加the。
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2008-03-27 04:44:53 GMT) --------------------------------------------------
呵呵,可能武断了,是不是除了彩楼的绣球还有别的绣球?那可以用Colorfulest is the bride's embroided ball,
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2008-03-27 04:45:14 GMT) --------------------------------------------------
embroidered |
| Selected response from: H. J. Zhang Local time: 06:20
| Grading comment Sorry, I still have to think about this.
This was my original translation.
"Sphere less than Moon, square less than Big Dipper,
flower less than festal house silk-strip ball.
Always follow the Communist Party
the happiest days are still to come." 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
4 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 FYI
Explanation: 同上条:
Colourfulest is the embroidered ball,
and trustworthies is our Party,
Who brings happiness that will never end.
建议把彩楼略去,本来诗中有“彩楼”也是为了对仗需要,英文已经够长了就可以略去。另外,这几个形容词最高级正常来说都该是most结构,但为了诗的味道,可以这么处理,且不用加the。
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2008-03-27 04:44:53 GMT) --------------------------------------------------
呵呵,可能武断了,是不是除了彩楼的绣球还有别的绣球?那可以用Colorfulest is the bride's embroided ball,
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2008-03-27 04:45:14 GMT) --------------------------------------------------
embroidered
| H. J. Zhang Local time: 06:20 Works in field Native speaker of: Chinese PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment Sorry, I still have to think about this.
This was my original translation.
"Sphere less than Moon, square less than Big Dipper,
flower less than festal house silk-strip ball.
Always follow the Communist Party
the happiest days are still to come." |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |