ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Chinese to English » Food & Dairy

麻花辫水牛奶酪 and 莫萨里拉水牛奶酪

English translation: braided mozzarella/treccia/treccione mozzarella


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:麻花辫水牛奶酪
English translation:braided mozzarella/treccia/treccione mozzarella
Entered by: Vikki Leung
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:00 Feb 10, 2008
Chinese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Food & Dairy
Chinese term or phrase: 麻花辫水牛奶酪 and 莫萨里拉水牛奶酪
产品: 麻花辫水牛奶酪; 产地:意大利: 生产商:SAYU SPA; 品牌: Caseificio ponticorvo
Joyce Curran
Local time: 11:15
braided mozzarella or treccia or treccione mozzarella; Buffalo mozzarella or Mozzarella di bufala
Explanation:
You can choose to use the English or Italian names. They are both as common in commercial materials (although treccione mozzarella is less so). You can also use "plaited" instead of "braided".

Scroll down first page to see picture of the first one.
Selected response from:

Vikki Leung
Canada
Local time: 06:15
Grading comment
Thank you, Vikki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Buffalo mozzarella
peiling
5braided mozzarella or treccia or treccione mozzarella; Buffalo mozzarella or Mozzarella di bufala
Vikki Leung


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
莫萨里拉水牛奶酪
Buffalo mozzarella


Explanation:
http://www.recipezaar.com/library/getentry.zsp?id=746

peiling
Local time: 12:15
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in MalayMalay
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: Thank you, Pei Ling!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucy Liang: thank you
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
braided mozzarella or treccia or treccione mozzarella; Buffalo mozzarella or Mozzarella di bufala


Explanation:
You can choose to use the English or Italian names. They are both as common in commercial materials (although treccione mozzarella is less so). You can also use "plaited" instead of "braided".

Scroll down first page to see picture of the first one.


    Reference: http://www.agricolailparco.it/eng.htm
    Reference: http://books.google.com/books?id=qIDrPfPYKXkC&pg=PA297&lpg=P...
Vikki Leung
Canada
Local time: 06:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Vikki!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 13, 2008 - Changes made by Vikki Leung:
Edited KOG entryJoyce Curran's old entry - "麻花辫水牛奶酪 and 莫萨里拉水牛奶酪" => "braided mozzarella or treccia or treccione mozzarella; Buffalo mozzarella or Mozzarella di bufala"
Feb 10, 2008:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: