KudoZ home » Chinese to English » General / Conversation / Greetings / Letters

Meng Hu

English translation: 栆屨

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:44 Aug 3, 2004
Chinese to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Chinese term or phrase: Meng Hu
What does "Meng Hu" mean?
A German text I am translating gives the translation as "fierce little tiger", but my web research only shows tiger or fierce tiger.

Is Meng Hu a martial arts figure?

Thanks for your help
Bernie Williams
Local time: 05:00
English translation:栆屨
Explanation:


栆屨 乮in GB code乯
栆屨 乮in Big5 code乯

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2004-08-03 02:18:17 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry about the mess up of the Chinese code.

The Chinese characters for \"Meng Hu\" are:

猛虎

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2004-08-03 02:18:27 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry about the mess up of the Chinese code.

The Chinese characters for \"Meng Hu\" are:

猛虎

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-08-03 02:24:22 GMT)
--------------------------------------------------

猛虎 (fierce tiger or fearless tiger) is often used to describe a MAN who is very brave and fearless. Tiger is believed as the bravest animal. To be like a tiger is a compliment.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 41 mins (2004-08-03 03:26:14 GMT)
--------------------------------------------------

If one uses a \"little\" (小) at the beginning, it refers to a brave young boy.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 28 mins (2004-08-03 05:13:19 GMT)
--------------------------------------------------

Again, Meng Hu (猛虎) means fierce tiger or fearless tiger. It is commonly used to describe a man who is very brave, fearless and can overcome all the difficulties. If it is used in the Chinese army, such as Meng Hu Squad or Meng Hu Platoon, for the same reason. If you are useing it for describing the soldiers, please drop the word \"little\", because the soldiers are around 20 y/o. If you want to use it to name a vehicle, I never heard of it, however I can imagine that they meant this vehicle is a very tough and sturdy machine.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 47 mins (2004-08-03 05:32:10 GMT)
--------------------------------------------------

Bernie,

Hahaha... thank you for mentioning it, now I see the similarities in our photos. We must have similar minds, too. ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 4 mins (2004-08-03 05:48:41 GMT)
--------------------------------------------------

By the way, the word \"Hu\"(tiger) carries negtive a meaning when it is used on a woman. When a woman is dipicted as a tiger, that means she is ferocious, shrewd, and ready to tear her man into pieces. When a Chinese lady was born in the Year of Tiger, she will not like to talk about it because the Chinese people would believe she might carry the personalities of a tigher. You can imagine how hard this is to a Chinese woman in China.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 9 mins (2004-08-03 05:53:39 GMT)
--------------------------------------------------

By the way, the word \"Hu\"(tiger) carries a negtive meaning when it is used on a woman. When a woman is dipicted as a tiger, that means she is ferocious, shrewd, and ready to tear her man into pieces. When a Chinese lady was born in the Year of Tiger, she will not like to talk about it because the Chinese people would believe she might carry the personalities of a tigher. You can imagine how hard this is to a Chinese woman in China.
Selected response from:

Kevin Yang
Local time: 12:00
Grading comment
Thanks again for your generous help, Kevin!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3栆屨
Kevin Yang


Discussion entries: 4





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
栆屨


Explanation:


栆屨 乮in GB code乯
栆屨 乮in Big5 code乯

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2004-08-03 02:18:17 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry about the mess up of the Chinese code.

The Chinese characters for \"Meng Hu\" are:

猛虎

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2004-08-03 02:18:27 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry about the mess up of the Chinese code.

The Chinese characters for \"Meng Hu\" are:

猛虎

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-08-03 02:24:22 GMT)
--------------------------------------------------

猛虎 (fierce tiger or fearless tiger) is often used to describe a MAN who is very brave and fearless. Tiger is believed as the bravest animal. To be like a tiger is a compliment.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 41 mins (2004-08-03 03:26:14 GMT)
--------------------------------------------------

If one uses a \"little\" (小) at the beginning, it refers to a brave young boy.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 28 mins (2004-08-03 05:13:19 GMT)
--------------------------------------------------

Again, Meng Hu (猛虎) means fierce tiger or fearless tiger. It is commonly used to describe a man who is very brave, fearless and can overcome all the difficulties. If it is used in the Chinese army, such as Meng Hu Squad or Meng Hu Platoon, for the same reason. If you are useing it for describing the soldiers, please drop the word \"little\", because the soldiers are around 20 y/o. If you want to use it to name a vehicle, I never heard of it, however I can imagine that they meant this vehicle is a very tough and sturdy machine.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 47 mins (2004-08-03 05:32:10 GMT)
--------------------------------------------------

Bernie,

Hahaha... thank you for mentioning it, now I see the similarities in our photos. We must have similar minds, too. ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 4 mins (2004-08-03 05:48:41 GMT)
--------------------------------------------------

By the way, the word \"Hu\"(tiger) carries negtive a meaning when it is used on a woman. When a woman is dipicted as a tiger, that means she is ferocious, shrewd, and ready to tear her man into pieces. When a Chinese lady was born in the Year of Tiger, she will not like to talk about it because the Chinese people would believe she might carry the personalities of a tigher. You can imagine how hard this is to a Chinese woman in China.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 9 mins (2004-08-03 05:53:39 GMT)
--------------------------------------------------

By the way, the word \"Hu\"(tiger) carries a negtive meaning when it is used on a woman. When a woman is dipicted as a tiger, that means she is ferocious, shrewd, and ready to tear her man into pieces. When a Chinese lady was born in the Year of Tiger, she will not like to talk about it because the Chinese people would believe she might carry the personalities of a tigher. You can imagine how hard this is to a Chinese woman in China.


Kevin Yang
Local time: 12:00
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks again for your generous help, Kevin!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lu Zou
12 mins
  -> Thanks.

agree  Peter Smith: Some more context would be useful, though. And I can't see any reason to call it 'little'!
33 mins
  -> Thanks. If one uses a "little" (彫) at the beginning, it refers to a brave young boy.

agree  Wenjer Leuschel: Qiang Long against Meng Hu --- surely both hurt.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search