Chinese to English translations [PRO] Geography / place name transliteration | | Chinese term or phrase: 南京东路 | I am editing a document with 南京 translated as Nanking.
The document is a Taiwanese legal document.
Based on web search I have found both Nanjing Road and Nanking Road in use...
What one is most accepted in Taiwan? Nanjing or Nanking? |
| Aaron GilkisonKudoZ activityQuestions: 209 ( 6 open) ( 2 without valid answers) ( 14 closed without grading) Answers: 84
| | Local time: 21:53
|
| | Selected response from:
 Shirley Chen United States Local time: 20:53
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
30 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |