Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:59 May 9, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Chinese to English translations [PRO] Social Sciences - Geology
Explanation: Explanation:
「盐田」是不排水的天然的洼地,其中聚集水和蒸发后留下沉积盐 / 借助于蒸发制盐的大盐池或深圳市的地方名 (saltpan)
「田埂」是田间的埂,用来分界和蓄水 (can be described as the ridge/footpath of a field or ditches for irrigation)
「肌理」is skin texture
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2009-05-09 13:28:39 GMT) --------------------------------------------------