KudoZ home » Chinese to English » Government / Politics

问题值得活动

English translation: problem is worth manoeuvring

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:问题值得活动
English translation:problem is worth manoeuvring
Entered by: Denyce Seow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:18 Mar 6, 2007
Chinese to English translations [PRO]
Government / Politics
Chinese term or phrase: 问题值得活动
所以这个问题是大可值得活动的。

Context: Delay in executing Saddam's death sentence because he wanted an appeal
Denyce Seow
Singapore
Local time: 15:19
there is much room for manoeuvre
Explanation:
What do you think, Denyce?

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-03-07 06:26:38 GMT)
--------------------------------------------------

Denyce, room for manoeuvre is commonly accepted, let's check it on google:
299,000 hits 符合 room for manoeuvre "room for manoeuvre"
With numerous examples, just name a few:
Brown finds less ///room for manoeuvre///. Spending review Limited cash and previous commitments restrict options Patrick Wintour, chief political correspondent Thursday July 8, 2004 The Guardian. On Monday afternoon Gordon Brown will deliver ...
politics.guardian.co.uk/economics/story/0,,1256428,00.html
Room for manoeuvre; allow some latitude. 留点回旋余地。 Leave some room for manoeuvre. 话已说绝,再也没有回旋余地了。 The last word was said and no room was left for manoeuvre. 留点回旋余地,别把话说死了。 ...
Room for manoeuvre; allow some latitude. 留点回旋余地。 Leave some room for manoeuvre. 话已说绝,再也没有回旋余地了。 The last word was said and no room was left for manoeuvre. 留点回旋余地,别把话说死了。 ...
www.tas.org.cn/n279c19.aspx

Room for Manoeuvre:. Tenure and the Urban. Poor in India. I would like to acknowledge the help of the late Amitabh, my collaborator from the. Jawaharlal Nehru University, New Delhi and Bhuvaneswari Raman, an independent ...
www.worldbank.org/urban/symposium2003/docs/papers/kumar.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-03-07 06:32:11 GMT)
--------------------------------------------------

A check on worth manoeuvring "worth manoeuvring", 4 hits fit.
From this example, I feel 'worth manoeuvring' also fits the contex, as you can see:

Anyhow, granted that the restoration of the temporal power was worth manoeuvring for, Rampolla could see that nothing more was to be expected from Bismarck. The crude behaviour of William II during his visit to Rome finally ruined the ...

links.jstor.org/sici?sici=1473-7981(192405)3%3A3%3C113%3ATDOTVU%3E2.0.CO%3B2-M

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-03-07 06:41:06 GMT)
--------------------------------------------------

If you are keen on "worth manoueuvring for", you may need to specify "for what", but the statement is rather vague, it seems hard to do so, right?
Selected response from:

Jason Ma
China
Local time: 15:19
Grading comment
Thanks, Jianzhong.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5there is much room for manoeuvre
Jason Ma


Discussion entries: 4





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
there is much room for manoeuvre


Explanation:
What do you think, Denyce?

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-03-07 06:26:38 GMT)
--------------------------------------------------

Denyce, room for manoeuvre is commonly accepted, let's check it on google:
299,000 hits 符合 room for manoeuvre "room for manoeuvre"
With numerous examples, just name a few:
Brown finds less ///room for manoeuvre///. Spending review Limited cash and previous commitments restrict options Patrick Wintour, chief political correspondent Thursday July 8, 2004 The Guardian. On Monday afternoon Gordon Brown will deliver ...
politics.guardian.co.uk/economics/story/0,,1256428,00.html
Room for manoeuvre; allow some latitude. 留点回旋余地。 Leave some room for manoeuvre. 话已说绝,再也没有回旋余地了。 The last word was said and no room was left for manoeuvre. 留点回旋余地,别把话说死了。 ...
Room for manoeuvre; allow some latitude. 留点回旋余地。 Leave some room for manoeuvre. 话已说绝,再也没有回旋余地了。 The last word was said and no room was left for manoeuvre. 留点回旋余地,别把话说死了。 ...
www.tas.org.cn/n279c19.aspx

Room for Manoeuvre:. Tenure and the Urban. Poor in India. I would like to acknowledge the help of the late Amitabh, my collaborator from the. Jawaharlal Nehru University, New Delhi and Bhuvaneswari Raman, an independent ...
www.worldbank.org/urban/symposium2003/docs/papers/kumar.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-03-07 06:32:11 GMT)
--------------------------------------------------

A check on worth manoeuvring "worth manoeuvring", 4 hits fit.
From this example, I feel 'worth manoeuvring' also fits the contex, as you can see:

Anyhow, granted that the restoration of the temporal power was worth manoeuvring for, Rampolla could see that nothing more was to be expected from Bismarck. The crude behaviour of William II during his visit to Rome finally ruined the ...

links.jstor.org/sici?sici=1473-7981(192405)3%3A3%3C113%3ATDOTVU%3E2.0.CO%3B2-M

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-03-07 06:41:06 GMT)
--------------------------------------------------

If you are keen on "worth manoueuvring for", you may need to specify "for what", but the statement is rather vague, it seems hard to do so, right?

Jason Ma
China
Local time: 15:19
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, Jianzhong.
Notes to answerer
Asker: 值得活动 - worth manoeuvring?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fang Sheng: Martin的翻译应该比较可靠地反映了原意。说实话,我觉得原文其实是很不规范的中文,大概是因为很口语化的缘故。通常不应该把“问题”与“活动”相匹配。
3 hrs
  -> Thanks.Yeah, you are right.

agree  isahuang
3 hrs
  -> Thank you, Tingting.

agree  Yi Yuan
3 hrs
  -> Thanks, Yi Yuan.

agree  Wilman
5 hrs
  -> Thanks, Wilman.

agree  Julia Zou
16 hrs
  -> Thanks, Juliazou.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search