18:12 Jul 7, 2003 |
Chinese to English translations [Non-PRO] Government / Politics / politics | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ...sowing the seeds of animosity |
| ||
5 | ...sowing the seeds of animosity |
| ||
1 | xxxx |
| ||
1 | xxxx |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
xxxx Explanation: I wanted to add a note, but not sure how. I can read it. Zhongxia xinjie, it seems to be an idiom in repeated form form "guts xia, heart or mind jie", probably positive (jie to bind, seems positive to me), but possibly negative, depending on the context.Is it possible to see the context.It could be based on the verb jiexia = to forge. eg jiexia shenhou de geming youyi. To forge a profound revolutionary friendship. Lesley. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
xxxx Explanation: I wanted to add a note, but not sure how. I can read it. Zhongxia xinjie, it seems to be an idiom in repeated form form "guts xia, heart or mind jie", probably positive (jie to bind, seems positive to me), but possibly negative, depending on the context.Is it possible to see the context.It could be based on the verb jiexia = to forge. eg jiexia shenhou de geming youyi. To forge a profound revolutionary friendship. Lesley. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
~{VVOBPD=a ...sowing the seeds of animosity Explanation: ~{PD=a~} is not a term of friendship, it's ill feeling between two parties. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
~{VVOBPD=a ...sowing the seeds of animosity Explanation: ~{PD=a~} is not a term of friendship, it's ill feeling between two parties. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.