Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Chinese to English translations [PRO] Art/Literary - History / 中国历史:光辉灿烂的唐代诗歌
Chinese term or phrase:<<行路难>>
The great romantic poet Li Bai lived the major part of his life before the An Lu-Shan Rebellion . His poems focus on depicting the life of Flourishing Tang society, as well as the poet's own rebellious mood of dissatisfaction with reality and of contempt for the bigwigs. Amongst them, "Wine will be Served", "Xing Lu Nan" and "Reply to Wang Shi Er's Cold Night Drinking Alone and Reminiscing" are his representative works.
Explanation: 李白: 行路难行路难/ Li Bai: THE HARD ROAD | 英语大学- [ Translate this page ]李白: 行路难行路难/ Li Bai: THE HARD ROAD. Submitted by huang on Thu, 08/02/2007 - 14:32. 行路难. 李白. 金樽清酒斗十千， 玉盘珍羞值万钱。 ... www.yingyudaxue.com/book/li-bai-hard-road - 11k - Cached - Similar pages
THE HARD ROAD- [ Translate this page ]THE HARD ROAD. Pure wine costs, for the golden cup, ten thousand coppers a flagon, ... 行路难之二. 大道如青天. 我独不得出。 羞逐长安社中儿. 赤鸡白狗赌梨栗。 ...
lib.blcu.edu.cn/per/981/ch/poetry/ambition/xinglunan.htm - 8k - Cached - Similar pages
行路难- 醉蓝深海- 蓝剑追风- 和讯博客- [ Translate this page ]行路难！ 行路难！ 多歧路， 今安在？ 长风破浪会有时， 直挂云帆济沧海。 Li Bai THE HARD ROAD Pure wine costs, for the golden cup, ten thousand coppers a ...
marineblue.blog.hexun.com/8318401_d.html - 22k - Cached - Similar pages
pkchan United States Local time: 15:53 Specializes in field Native speaker of: Chinese PRO pts in category: 18