ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Chinese to English » History

拿破伦 and 请为君先死

English translation: Napoleon & I would rather die before you.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:31 May 10, 2008
Chinese to English translations [PRO]
Art/Literary - History
Chinese term or phrase: 拿破伦 and 请为君先死
Complete sentences:
今日之事,拿破伦所谓最后十五分钟也,
其济,则诸君之勇,不济,请为君先死.
Is 拿破伦 = Napoleon ? or Old Theory? And what's the best translation of 请为君先死 ? Thanks for helping.
Tony Zhou
Local time: 17:20
English translation:Napoleon & I would rather die before you.
Explanation:
供参考
Selected response from:

Duobing Chen
China
Local time: 18:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Napoleon & I would rather die before you.
Duobing Chen
4I would still lay down my life for youian_tan
3he wanted to die before everyone else
peter arnout
3Let me die before you.Ritchest


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Napoleon & I would rather die before you.


Explanation:
供参考

Duobing Chen
China
Local time: 18:20
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
请为君先死
he wanted to die before everyone else


Explanation:
fyi

peter arnout
Belgium
Local time: 12:20
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Let me die before you.


Explanation:
Let me die before you.

Ritchest
Local time: 18:20
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I would still lay down my life for you


Explanation:
其济,则诸君之勇,不济,请为君先死.

I think it would be good to look at the short sentence as a whole. Sorry my translation is a bit long.

"To help you, I would require the courage of the mightiest, yet even if I decline, I would still lay down my life for you."

ian_tan
Singapore
Local time: 18:20
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: