Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Chinese to English translations [PRO] Art/Literary - History | | Chinese term or phrase: 问渠哪得清如许 | 问渠哪得请如许, 为有源头活水来.
From an article about the history of a Chinese university. |
| | | English translation:Asking how the water acquires its purity? The answer lies in the lively source of the springhead | Explanation: Literal translation
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2011-04-27 04:37:06 GMT) --------------------------------------------------
渠 -1. third-person pronoun
2. 【說文】水所居也。即水流之体。
哪 - a question word in Simplified Chinese (not a typo, in spite of its being a borrowed character from an ancient character which has different meaning );哪得 means "how" or "how come."
The allusion to these two lines serves to explain the cultural origin of the University in Shandong, the origin of ancient 齐鲁文化. So the metaphor is:
山东大学,学统纯正,源远流长,来自古老的齐鲁文化荟萃之地。 |
| Selected response from: jarv95888 Local time: 06:21
| Grading comment All the answers were very helpful and good. Thank you 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
26 mins confidence:  
6 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
1 day12 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |