ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Chinese to English » Idioms / Maxims / Sayings

"put your heart in your stomach"

English translation: no worry / 放心


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:"put your heart in your stomach"
English translation:no worry / 放心
Entered by: Wenjer Leuschel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:55 Nov 26, 2007
Chinese to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Chinese term or phrase: "put your heart in your stomach"
This is an expression I got asked. It was used by a Chinese person and I guess it means "you can trust me on this one/you bet", but I'm guessing. I'm asking this question to those of you who work on the Chinese<>English pair because I think the expressión is a literal translation from Chinese. Shamefully enough I know nothing of the Chinese language, so I would appreciate your writing in English.
Thank you!
Martin Harvey
Spain
no worry
Explanation:
I am not sure of the origin of this expression. However, Chinese do say "Just put your heart (in peace)." or "Let loose of your heart." which means "Don't worry. You can be sure of this."

Example:
Do put your heart in your stomach,the information will never pass my lips.

(Don't worry. The information won't be disclosed.)


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-26 04:07:42 GMT)
--------------------------------------------------

Just jokingly:
Do put your heart in your stomach. Make the information confidential to me and it will be going around pretty soon.
Selected response from:

Wenjer Leuschel
Taiwan
Local time: 18:22
Grading comment
Thanks a lot Wenjer. You've all been very helpful!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4no worryWenjer Leuschel
4 +3FYI
maxzhy
3Treat others sincerelyShirley Lao


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
FYI


Explanation:
I think it means "you can count on me".

maxzhy
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wenjer Leuschel: Yes, in this sense.
12 mins
  -> Thank you, Wenjer!

agree  Christine Wan: yes, the expression is the exact literal translation of the Chinese words.
20 mins
  -> Thanks!

agree  Haiyang Ai
3 hrs
  -> Thanks!

neutral  Jason Ma: don't worry about my accountability. Something to that effect.
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Treat others sincerely


Explanation:
I may be wrong. I believe your question is a literal expression of 推心致腹, which literally means "to push one's heart to the abdomen".
This expression means "to treat others with a sincere heart" or "to treat others sincerely".

The term "stomach" is seldom used in Chinese idiomatic or colloquial expressions. So I believe your friend actually means "abdomen or belly" instead of "stomach".

http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE6Zdic8EZdicA821137.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-26 03:47:10 GMT)
--------------------------------------------------

Should be: I believe your question is a literal translation of 推心致腹, which literally means "to push one's heart to the abdomen".

Shirley Lao
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hc_ha: " put my heart in YOUR stomach", might be a literal translation for "推心置腹“。The expression questioned, might be a wrong translation for "tui xin zhi fu". agree on "treat others sincerely",not your explanation of the "tui xin zhi fu". Thanks!
8 hrs
  -> He wants to know the meaning of "put your heart in your stomach". I believe the asker's expression is a literal translation of 推心致腹. If you don't trace the origin of the asker's question, how can you KNOW the meaning of the expression? Thanks!

disagree  Jason Ma: 把心放在肚子里, the next part should be 不要把心提到嗓子眼上。Meaning *don't worry*.
1 day9 hrs
  -> Thanks! I have never heard this expression though!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
put your heart in your stomach
no worry


Explanation:
I am not sure of the origin of this expression. However, Chinese do say "Just put your heart (in peace)." or "Let loose of your heart." which means "Don't worry. You can be sure of this."

Example:
Do put your heart in your stomach,the information will never pass my lips.

(Don't worry. The information won't be disclosed.)


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-26 04:07:42 GMT)
--------------------------------------------------

Just jokingly:
Do put your heart in your stomach. Make the information confidential to me and it will be going around pretty soon.

Wenjer Leuschel
Taiwan
Local time: 18:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks a lot Wenjer. You've all been very helpful!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lu Zou
19 hrs
  -> Thanks.

agree  Jason Ma: 把心放在肚子里, as commonly used.
1 day11 hrs
  -> Thanks.

agree  IC --
1 day11 hrs
  -> Thanks.

agree  Aver: Can not agree more
2 days8 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 1, 2007 - Changes made by Wenjer Leuschel:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: