10:52 Apr 22, 2008 |
Chinese to English translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AZ-Loc China Local time: 17:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | Lift the stone only to drop it on his own feet |
| ||
4 +5 | shoot oneself in the foot |
|
Lift the stone only to drop it on his own feet Explanation: “搬起石头砸自己的脚”的直译和意译。_雅虎知识堂“搬起石头砸自己的脚”的直译和意译。 1; 下一篇文章. 1.直译lift a rock only to drop it on one's own feet 2.意译hoist with one's own petard(意为“made to suffer ... ks.cn.yahoo.com/question/1407010412400.html - 51k - 网页快照 - 类似网页 -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-04-22 12:53:51 GMT) -------------------------------------------------- an attack boomeranged on oneself ---- suggested by Wenjer Leuschel. looking for trouble / trouble seeker ---- suggested by Jacques de Meulenaer. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-04-22 13:17:53 GMT) -------------------------------------------------- backfire ---- suggested by logique Hoisted by one's petard ---- suggested by Wing-Sze-Ho. |
| |
Grading comment
| ||