ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Chinese to English » Idioms / Maxims / Sayings

鸡肋之鉴不可稍忘

English translation: a rethink of chicken-rib things may not be neglected even to a slight extent


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:59 Oct 6, 2008
Chinese to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Chinese term or phrase: 鸡肋之鉴不可稍忘
不应再继续纠缠于海天牌的被遗弃而耿耿于怀,鸡肋之鉴,不可稍忘.
chinoiseau
Local time: 12:23
English translation:a rethink of chicken-rib things may not be neglected even to a slight extent
Explanation:
chicken ribs—— it‘s tasteless to eat but waste to throw away.

这是出自中国的典故,只有用解释法了,国外好像还没有对应的实物。

something one is reluctant to give up though it is both tasteless and meaningless;

[Formal]things of little value or interest;
to be weak physically
  英文译法 Literal Translation
  Chicken ribs.
  Similar to a white elephant, somthing of little use but too valuable, or too tasty in this case, to throw away.
  
  [编辑]中文释义/来源 Chinese Meaning/Origin
  食之无味,弃之可惜。

  [编辑]相关信息 Related Information
  [曹操],杨修

  FYR


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-10-06 21:10:10 GMT)
--------------------------------------------------

鸡肋may also mean in a dilemma

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-10-06 21:41:39 GMT)
--------------------------------------------------

鉴 is a brone mirror ,from which a meaning of rethink may be derived。
鉴in the entire sentence is nearer to the meaning of a(鉴戒) lesson, so you may take "a lesson" instead of "a rethink."

However, "a lesson"together with "chiken-rib"can be too specific.
Selected response from:

Arthly
China
Local time: 18:23
Grading comment
thank you alll
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Don't forget about the story of "the Chicken Ribs".
Mark Chen
3a rethink of chicken-rib things may not be neglected even to a slight extent
Arthly


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a rethink of chicken-rib things may not be neglected even to a slight extent


Explanation:
chicken ribs—— it‘s tasteless to eat but waste to throw away.

这是出自中国的典故,只有用解释法了,国外好像还没有对应的实物。

something one is reluctant to give up though it is both tasteless and meaningless;

[Formal]things of little value or interest;
to be weak physically
  英文译法 Literal Translation
  Chicken ribs.
  Similar to a white elephant, somthing of little use but too valuable, or too tasty in this case, to throw away.
  
  [编辑]中文释义/来源 Chinese Meaning/Origin
  食之无味,弃之可惜。

  [编辑]相关信息 Related Information
  [曹操],杨修

  FYR


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-10-06 21:10:10 GMT)
--------------------------------------------------

鸡肋may also mean in a dilemma

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-10-06 21:41:39 GMT)
--------------------------------------------------

鉴 is a brone mirror ,from which a meaning of rethink may be derived。
鉴in the entire sentence is nearer to the meaning of a(鉴戒) lesson, so you may take "a lesson" instead of "a rethink."

However, "a lesson"together with "chiken-rib"can be too specific.


    Reference: http://zhidao.baidu.com/question/19800814.html
    Reference: http://www.tianya.cn/publicforum/Content/english/1/91773.sht...
Arthly
China
Local time: 18:23
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you alll
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Don't forget about the story of "the Chicken Ribs".


Explanation:
Need to explain the story of "the Chicken Ribs" for the foreigners to understand what is behind the story.

Mark Chen
Local time: 18:23
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: