Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Chinese to English translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | | Chinese term or phrase: 樹洞/做某人的树洞 | Context: 你借宝地做我的树洞。
Other example: 周欣桐嘴角上扬,说有时候做树洞的感觉也很好,如果你觉得好以后还可以找我做树洞。
Considered translation: confidante? |
| | | be an ear/ lend an ear | Explanation: 做某人的树洞 means being a confident, as you correctly concluded, I think the English expression 'lend an ear' captures the meaning pretty well. On the other hand, I think 树洞 is such a lovely Chinese phrase that deserves to be translated literally.
You may find the following link interesting, too.
|
| Selected response from: Daisy Zhu United Kingdom Local time: 01:24
| Grading comment Thanks for the clear explanation, Daisy. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
20 hrs confidence:   be an ear/ lend an ear
Explanation: 做某人的树洞 means being a confident, as you correctly concluded, I think the English expression 'lend an ear' captures the meaning pretty well. On the other hand, I think 树洞 is such a lovely Chinese phrase that deserves to be translated literally.
You may find the following link interesting, too.
Reference: http://zhidao.baidu.com/question/8223244.html
| Daisy Zhu United Kingdom Local time: 01:24 Native speaker of: Chinese PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Thanks for the clear explanation, Daisy. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |