ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Chinese to English » Insurance

立切结书人

English translation: {立约人}


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:55 Dec 1, 2007
Chinese to English translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / contract
Chinese term or phrase: 立切结书人
立切结书人
Yang Min
Local time: 18:23
English translation:{立约人}
Explanation:
"切結書"是台湾的说法,相当于我们平时说的“协议”、“合同”、“合约”。

“立切結書人”就是立约人。

立约人根据合同、协议的不同,可以有不同译法。

常见的译法是:Promisor;Contractor

如果是要求签字(签章),后面又没有单独的(签字/签章)的字样,我觉得译为“Signature”就可以。

另外,根据合同的不同,还可以译为:Applicant(即申请人), Affiant

上面用大写是考虑到这段内容一般单独出现于签字处。如果是在句子中,当然没必要用大写。

仅供参考。
Selected response from:

lbone
China
Local time: 18:23
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1person signing an affadavit
Perry Svensson
4 +1{立约人}
lbone


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
{立约人}


Explanation:
"切結書"是台湾的说法,相当于我们平时说的“协议”、“合同”、“合约”。

“立切結書人”就是立约人。

立约人根据合同、协议的不同,可以有不同译法。

常见的译法是:Promisor;Contractor

如果是要求签字(签章),后面又没有单独的(签字/签章)的字样,我觉得译为“Signature”就可以。

另外,根据合同的不同,还可以译为:Applicant(即申请人), Affiant

上面用大写是考虑到这段内容一般单独出现于签字处。如果是在句子中,当然没必要用大写。

仅供参考。

lbone
China
Local time: 18:23
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  orientalhorizon: Signature: signed by, declarant, declared by, affiant, so on and so forth.
2 days6 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
person signing an affadavit


Explanation:
切结书 = affadavit

Perry Svensson
Taiwan
Local time: 18:23
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  orientalhorizon: correct in meaning.
1 day5 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 1, 2007:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: