KudoZ home » Chinese to English » Journalism

口头阐释学

English translation: Oral Interpretation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:口头阐释学
English translation:Oral Interpretation
Entered by: Chinoise
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:23 Aug 20, 2002
Chinese to English translations [PRO]
Art/Literary - Journalism / Journalism
Chinese term or phrase: 口头阐释学
此乃传播学的一个术语。它的英语名称是什么?它是研究什么的?请指教。
Chinoise
Local time: 21:19
Oral Interpretation
Explanation:
Oral Interpretation is one of the oldest forms of Speech Communication. Long ago it was assumed that literature was meant to be read out loud. Before printing was possible, it was the oral reader who "published" the literary works. During the 18th and 19th centuries this practice was called "elocution;" today we call it "interpretation."



--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-20 18:53:41 (GMT)
--------------------------------------------------

You can find more by clicking the following hyperlink:
http://spot.pcc.edu/vapa/forensics/oralinterp.html
Selected response from:

Haichao Wang
Local time: 17:19
Grading comment
Thank you so much for your flawless answer!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Oral InterpretationHaichao Wang


Discussion entries: 4





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Oral Interpretation


Explanation:
Oral Interpretation is one of the oldest forms of Speech Communication. Long ago it was assumed that literature was meant to be read out loud. Before printing was possible, it was the oral reader who "published" the literary works. During the 18th and 19th centuries this practice was called "elocution;" today we call it "interpretation."



--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-20 18:53:41 (GMT)
--------------------------------------------------

You can find more by clicking the following hyperlink:
http://spot.pcc.edu/vapa/forensics/oralinterp.html

Haichao Wang
Local time: 17:19
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you so much for your flawless answer!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kevin Yang: Also mentioned in: http://www.cddc.net/lilun/60.htm
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search